PROGRAMA ACADIO III.pdfPROGRAMA ACADIO III.pdf

Presentación:

Junto a la sumeria, la lengua acadia fue la que dominó la escena política y cultural de la antigua Mesopotamia. Por ello, se torna fundamental el conocimiento del acadio para comprender mejor la historia de esta antigua civilización. De familia semítica, se impuso como lengua dominante en la Mesopotamia del segundo milenio, llegando a convertirse en el idioma diplomático del Próximo Oriente. Su uso y prestigio se extendió hasta mediados del primer milenio antes de nuestra era. Hasta entonces, diferentes reinos disfrutaron de este idioma como lengua materna, los dos principales entre los mismos fueron Asiria y Babilonia.

Datos básicos:

  • Modalidad: Online + info
  • Temporalidad: Determinada+ info
  • Tipo de formación: Curso + info
  • Créditos: 3 ECTS
  • Precio general:100€
  • Precio colegiado CDLMurcia: 75€
  • Plazo de matrícula: Hasta una semana después de iniciado el curso. Fuera de plazo contactar al email.
  • Proceso de Matrícula+ info
  • Mail de contacto: arqueologia@cdlmurcia.org

Profesor:

Nombre: Aitor Céspedes Suárez.
CV resumen: Dr. En Historia Antigua con la  tesis doctoral sobre la cronología del sur de la Baja Mesopotamia durante el siglo XXII a. C. Licenciado en Historia por la Universidad de Murcia entre los años 2006 y 2012. Posteriormente cursó el Máster Interuniversitario en Historia y Ciencias de la Antigüedad (2012-2013) impartido conjuntamente por la Universidad Autónoma de Madrid y la Universidad Complutense de Madrid. Es autor de: “Abzu, fuente de vida y conocimiento en la cosmovisión de la antigua Mesopotamia”, Temas y perspectivas de la Historia, 2013, nº 3. 1313-1329. Además, ha realizado las siguientes ponencias: “Dilmún bajo la Babilonia casita”, en: Primeras jornadas predoctorales CDL Alicante, Crisis, guerra y religión en el mundo Antiguo. Una perspectiva multidisciplinar, 2013;  “El hombre que mantenía alejado el dedo...”, XVII Encuentro de Jóvenes Investigadores en Historia Antigua, VIII edición internacional, mayo de 2018; “El 'yo`y el 'otro' en la dialéctica sumeria”, en: III Jornadas Internacionais do Pensamento Emocional: Olhares diversos da Educação em Comunidade, mayo de 2022;  “Primero fue el templo, después la ciudad: La necesidad de lo sacro para el poder político”, en:  O tempora, o mores! La teoría política clásica como eje vertebrador del pensamiento en la actualidad, Universidad Complutense de Madrid, octubre de 2022; “Problemas para establecer la cronología de Lagash II”, en: VII Jornadas Doctorales EIDUM-EINDOC-CMN,  julio de 2022; y “Gudea, ¿rey piadoso o ambicioso?”, en: V Congreso Internacional de Jóvenes Investigadores del Mundo Antiguo, mayo-junio de 2023. Ha impartido cursos de “Sumerio Inicial”, “Sumerio Intermedio”, “Sumerio Avanzado” y “Sumerio Avanzado: traducción aplicada” en el Cepoat en el curso lectivo 2022-2023.

Temario

Tema:  1. Repaso Acadio II

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  Consolidación de los conocimientos adquiridos en el curso: Acadio intermedio.

Objetivos formativos:  Conocer los contenidos básicos impartidos en: Acadio intermedio.

Contenidos formativos:

Contenido de Acadio intermedio .

Metodología docente:  Se entregará al alumnado apuntes que sirvan como repaso del curso: Acadio intermedio.

Sistema de Evaluación:  Se realizarán una serie de preguntas acerca del contenido impartido en la unidad.

 

Tema:  2. Interrogativas y pronombres indefinidos

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  El alumnado debería ser capaz de reconocer, traducir y crear estructuras de oraciones interrogativas y de los pronombres indefinidos en acadio.

Objetivos formativos:  Comprender, analizar y traducir las oraciones interrogativas y los pronombres indefinidos.

Contenidos formativos:

Oraciones interrogativas.

Pronombres indefinidas.

Metodología docente:  Se entregará al alumnado apuntes que sirvan para explicar las oraciones interrogativas y los pronombres indefinidos.

Sistema de Evaluación:  Se enviará una serie de estructuras en acadio que el alumnado deberá traducir y enviar al profesor para su corrección.

 

Tema:  3. Verbos con tercera radical débil

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  Se espera que el alumnado sea capaz de identificar, analizar, traducir y producir adecuadamente estructuras verbales con verbos que contengan una tercera radical débil.

Objetivos formativos:  Comprender e identificar los verbos con tercera radical débil en diferentes formas verbales.

Contenidos formativos: Verbos con tercera radical débil.

Metodología docente:  Se proporcionará al alumnado apuntes que expliquen las diversas características de los verbos con tercera radical débil.

Sistema de Evaluación:  Se enviará una serie de estructuras en acadio que el alumnado deberá traducir y enviar al profesor para su corrección.

 

Tema:  4. Verbos con segunda radical débil

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  Se espera que el alumnado sea capaz de identificar, analizar, traducir y producir adecuadamente estructuras verbales con verbos que contengan una segunda radical débil.

Objetivos formativos:  Comprender e identificar los verbos con segunda radical débil en diferentes formas verbales.

segunda

Metodología docente:  Se proporcionará al alumnado apuntes que expliquen las diversas características de los verbos con segunda radical débil.

Sistema de Evaluación:  Se enviará una serie de estructuras en acadio que el alumnado deberá traducir y enviar al profesor para su corrección.

 

Tema:  5. Verbos con primera radical débil

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  Se espera que el alumnado sea capaz de identificar, analizar, traducir y producir adecuadamente estructuras verbales con verbos que contengan una primera radical débil.

Objetivos formativos:  Comprender e identificar los verbos con primera radical débil en diferentes formas verbales.

Contenidos formativos: Verbos con primera radical débil.

Metodología docente:  Se proporcionará al alumnado apuntes que expliquen las diversas características de los verbos con primera radical débil.

Sistema de Evaluación:  Se enviará una serie de estructuras en acadio que el alumnado deberá traducir y enviar al profesor para su corrección.

 

Tema:  6. Verbos con más de una radical débil

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  La identificación y comprensión de los verbos que contengan más de una radical débil, con los cambios que ello conlleva. 

Objetivos formativos:  Identificar, comprender y saber traducir y conjugar los verbos que presenten más de una radical débil

Contenidos formativos:

Los verbos con más de una radical débil.

Metodología docente:  Se proporcionará al alumnado apuntes que expliquen la identificación y el uso adecuado de los verbos que tengan más de una radical débil.

Sistema de Evaluación:  Se pedirá al alumnado que analicen y traduzcan algunas estructuras en acadio, consolidando lo dado en los temas pasados, añadiendo también lo elementos nuevos impartidos en este.

 

Tema:  7. Verbos cuadrilíteros y verbos irregulares

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  La identificación y comprensión de los verbos que contengan cuatro radicales, así como de los verbos irregulares expuestos en el tema.

Objetivos formativos:  Identificar, comprender y saber traducir los verbos que contengan cuatro radicales y los verbos irregulares presentados en el tema.

Contenidos formativos:

Los verbos cuadrilíteros.

Los verbos irregulares.

Metodología docente:  Se proporcionará al alumnado apuntes que expliquen la identificación y el uso adecuado de los verbos que contengan cuatro radicales y de los verbos irregulares

Sistema de Evaluación:  Se pedirá al alumnado que analicen y traduzcan algunas estructuras en acadio, consolidando lo dado en los temas pasados, añadiendo también lo elementos nuevos impartidos en este.

 

Tema:  8. Traducción aplicada I

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  Traducción continua de un texto en acadio elegido durante el curso Acadio II.

Objetivos formativos:  Consolidar todos los elementos dados en los tres cursos de acadio mediante la traducción de un texto continua en acadio.

Contenidos formativos: Traducción aplicada.

Metodología docente:  Se proporcionará al alumnado la edición de un texto en acadio que deberá analizar y traducir en una clase en directo con el profesor y con el resto de sus compañer@s.

Sistema de Evaluación:  Se pedirá al alumnado que analicen y traduzcan el texto editado proporcionado por el profesor.

 

Tema:  9.  Traducción aplicada II

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  Continuación de la traducción continua de un texto en acadio elegido durante el curso Acadio II.

Objetivos formativos:  Consolidar todos los elementos dados en los tres cursos de acadio mediante la traducción de un texto continua en acadio.

Contenidos formativos: Traducción aplicada.

Metodología docente:  Se proporcionará al alumnado la edición de un texto en acadio que deberá analizar y traducir en una clase en directo con el profesor y con el resto de sus compañer@s.

Sistema de Evaluación:  Se pedirá al alumnado que analicen y traduzcan el texto editado proporcionado por el profesor.

 

Tema:  10. Traducción aplicada III

Créditos: 0,3

Competencias a adquirir:  Culminación de la traducción continua de un texto en acadio elegido durante el curso Acadio II.

Objetivos formativos:  Consolidar todos los elementos dados en los tres cursos de acadio mediante la traducción de un texto continua en acadio.

Contenidos formativos: Traducción aplicada.

Metodología docente:  Se proporcionará al alumnado la edición de un texto en acadio que deberá analizar y traducir en una clase en directo con el profesor y con el resto de sus compañer@s.

Sistema de Evaluación:  Se pedirá al alumnado que analicen y traduzcan el texto editado proporcionado por el profesor



Observaciones:

No hay prerrequisitos, pero tener conocimientos de otras lenguas antiguas y/o semíticas (p. ej. hebreo) es útil.

Este curso podrá ser convalidado si forma parte de un título de Master, Especialista o Experto.